금강경 원문/해설 18. 일체동관분[一切同觀分] - 일체가 같음을 관하라.
須菩提 於意云何 如來有肉眼 不. 如是 世尊. 如來有肉眼. (수보리 어의운하 여래유육안 부. 여시 세존. 여래유육안). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 여래는 육안이 있는가? 그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서는 육안이 있나이다.>
須菩提 於意云何 如來有天眼 不. 如是 世尊. 如來有天眼. (수보리 어의운하 여래유천안 부. 여시 세존. 여래유천안). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 여래는 천안이 있는가? 그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서는 천안이 있나이다.>
須菩提 於意云何 如來有慧眼 不. 如是 世尊. 如來有慧眼 .(수보리 어의운하 여래유혜안 부. 여시 세존. 여래유혜안). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 여래는 혜안이 있는가? 그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서는 혜안이 있나이다.>
須菩提 於意云何 如來有法眼 不. 如是 世尊. 如來有法眼. (수보리 어의운하 여래유법안 부. 여시 세존. 여래유법안). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 여래는 법안이 있는가? 그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서는 법안이 있나이다.>
須菩提 於意云何 如來有佛眼 不. 如是 世尊 如來有佛眼. (수보리 어의운하 여래유불안 부. 여시 세존 여래유불안). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 여래는 불안이 있는가? 그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서는 불안이 있나이다.> 須菩提 於意云何 如恒河中所有沙佛說是沙 不. 如是 世尊. 如來說是沙. (수보리 어의운하 여항하중소유사불설시사 부. 여시 세존. 여래설시사). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 항하강의 모래가 있는데, 여래가 그 모래를 말한 적이 있는가? 그러하옵니다. 세존이시여. 여래께서는 그 모래를 말씀하셨나이다.> 須菩提 於意云何 如一恒河中所有沙 有如是沙等恒河. 是諸恒河所有沙數佛世界 如是寧爲多 不. (수보리 어의운하 여일항하중소유사 유여시사등항하. 시제항아소유사수불세계 여시영위다 부). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 하나의 항하강에 모래가 있는데, 그 모래의 수만큼의 항하강이 있고, 이 모든 항하강의 모래 숫자만큼의 불세계가 있다면, 이것은 얼마나 많겠는가?> 甚多世尊.
(심다세존). <심히 많습니다. 세존이시여.> 佛告. 須菩提 爾所國土中所有衆生 若干種心 如來悉知. (불고. 수보리 이소국토중소유중생 약간종심 여래실지). <부처님께서 수보리에게 말씀하셨다. 이 같이 국토가 많은 곳에 중생이 있는 바, 만약 여러 종류의 마음이 있다면, (그 마음을) 여래는 다 아느니라.>
何以故 如來說諸心 皆爲非心 是名爲心. (하이고 여래설제심 개위비심 시명위심). <왜냐하면 여래는 모든 마음은 다 마음이 아니요, 그 이름이 마음이라고 설했느니라.> 所以者何 須菩提 過去心不可得 現在心不可得 未來心不可得.
(소이자하 수보리 과거심불가득 현재심불가득 미래심불가득). <왜인고하니, 수보리여. 과거의 마음은 얻을 수 없으며, 현재의 마음도 얻을 수 없고, 미래의 마음도 얻을 수 없기 때문이니라.>
금강경 원문/해설 19. 법계통화분[法界通化分] - 법계는 통하여 화한다.
須菩提 於意云何 若有人 滿三千大千世界七寶 以用布施 是人 以是因緣 得福多 不. (수보리 어의운하 약유인 만삼천대천세계칠보 이용보시 시인 이시인연 득복다 부). <수보리여, 어떻게 생각하는가? 만약 어떤 사람이 있어 삼천대천세계에 가득 찬 칠보를 보시에 쓴다면 이 사람은 이 인연으로 복을 얻음이 많겠는가?> 如是 世尊 此人 以是因緣 得福 甚多. (여시 세존 차인 이시인연 득복 심다). <그렇습니다. 세존이시여. 이 사람은 이 인연으로 복을 심히 많이 얻나이다.>須菩提 若福德有實 如來不說 得福德多. 以福德無故 如來說 得福德多 (수보리 약복덕유실 여래불설 득복덕다. 이복덕무고 여래설 득복덕다). <수보리여. 만약 복덕에 실체가 있다면 여래는 복덕을 많이 얻는다고 설하지 않았을 것이다. (본래) 복덕이란 없는 고로, 여래는 복덕을 많이 얻는다고 설했느니라.>
금강경 원문/해설 20. 이색이상분[離色離相分] - 色도 떠나고 相도 떠나라.
須菩提 於意云何. 佛 可以具足色身見 不. (수보리 어의운하. 불 가이구족색신견 부). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 부처님을 구족한 색신으로써 볼 수 있는가?> 不也 世尊. 如來 不應以具足色身見 何以故 如來說 具足色身 卽非具足色身 是名具足色身. (불야 세존. 여래 불응이구족색신견 하이고 여래설 구족색신 즉비구족색신 시명구족색신). <아니옵니다. 세존이시여. 여래를 마땅히 구족한 색신으로써 볼수 없나이다. 왜인가하면, 여래께서 설하신 구족한 색신이란 곧 구족한 색신이 아니요, 그 이름이 구족한 색신입니다.> 須菩提 於意云何 如來 可以具足諸相見 不. (수보리 어의운하 여래 가이구족제상견 부). <수보리여. 어떻게 생각하는가? 여래를 구족한 모든 상으로써 보는게 가능한가?> 不也 世尊. 如來 不應以具足諸相見. 何以故 如來 說諸相 具足 卽非具足 是名諸相具足. (불야 세존. 여래 불응이구족제상견. 하이고 여래 설제상 구족 즉비구족 시명제상구족). <아니옵니다. 세존이시여. 마땅히 여래를 구족한 모든 상으로써 볼 수 없나이다. 왜냐하면 여래께서 모든 상이 구족하다고 설하신 것은 곧 구족이 아니요, 그 이름이 "모든 상이 구족하다"일 뿐입니다.>
금강경 원문/해설 21. 비설소설분[非說所說分] - 설함도 설한 바도 없다
須菩提 汝 勿謂 如來作是念 我當 有所說法 莫作是念. (수보리 여 물위 여래작시념 아당 유소설법 막작시념). <수보리여. 너는 여래가 "나는 마땅히 설한 법이 있다" 는 생각을 한다라고 말하지 말라. 이런 생각도 하지 말아라.>
何以故 若人言 如來有所說法 卽爲謗佛 不能解我所說故. (하이고 약인언 여래유소설법 즉위방불 불능해아소설고). <왜인고하니, 만약 어떤 사람이 여래께서 설한 법이 있다고 말한다면, 곧 부처님을 비방하는 것이 되며, 내가 설한 바를 이해하지 못한 이유니라.> 須菩提 說法者 無法可說 是名說法. (수보리 설법자 무법가설 시명설법). <수보리여. 설법이라는 것은 법을 설할 수 있는 것이 없으며, 그 이름이 설법이니라.> 爾時 慧命須菩提白佛言 世尊 頗有衆生 於未來世 聞說是法 生信心不. (이시 혜명수보리백불언 세존 파유중생 어미래세 문설시법 생신심부). <이때 혜명을 갖춘 수보리가 부처님께 말씀드렸다. 세존이시여, 자못 미래 세상에 이 설법을 듣고 신심을 낼 수 있는 중생이 있겠나이까?. 佛言. 須菩提 彼非衆生 非不衆生. (불언. 수보리 피비중생 비불중생). <부처님께서 말씀하셨다. 수보리여 저들은 중생이 아니요, 중생이 아닌 것도 아니니라.> 何以故 須菩提 衆生衆生者如來說 非衆生 是名衆生 (하이고 수보리 중생중생자여래설 비중생 시명중생). <왜냐하면, 수보리여. 중생이라는 것은 "중생이 아니요, 그 이름이 중생이니라" 라고 여래가 설했느니라.>
금강경 원문/해설 22. 무법가득분[無法可得分] - 얻을 수 있는 법은 없다.
須菩提白佛言. 世尊 佛得阿뇩多羅三먁三菩提 爲無所得耶. (수보리백불언. 세존 불득아뇩다라삼먁삼보리 위무소득야). <수보리가 부처님께 말씀드렸다. 세존이시여. 부처님께서는 무상정등각을 얻으셨는데, 얻은 바는 없나이까?>
佛言. 如是如是 須菩提 我於阿뇩多羅三먁三菩提 乃至 無有少法可得. 是名 阿뇩多羅三먁三菩提. (불언. 여시여시 수보리 아어아뇩다라삼먁삼보리 내지 무유소법가득. 시명 아뇩다라삼먁삼보리). <부처님께서 말씀하셨다. 그렇다 그렇다. 수보리여. 내가 얻은 무상정등각에는 작은 법도 얻은 것이 없느니라. 그 이름이 무상정등각이니라.>
금강경 원문/해설 23. 정심선행분[淨心行善分] 청정한 마음으로 선을 행하라.
復次 須菩提 是法平等無有高下 是名阿뇩多羅三먁三菩提. (부차 수보리 시법평등무유고하 시명아뇩다라삼먁삼보리). <또한 수보리여. 이 법은 평등하여 높고 낮음이 없느니라. 그 이름이 무상정등정각(아뇩다라삼먁삼보리)이니라.>
以無我 無人 無衆生 無壽者 修一切善法 卽得阿뇩多羅三먁三菩提. (이무아 무인 무중생 무수자 수일체선법 즉득아뇩다라삼먁삼보리). <나도 없고, 남도 없으며, 중생도 없고, 목숨이라는 것도 없다는 것으로써 일체의 선법(善法)을 닦으면 곧 무상정등각을 얻을 수 있느니라.> 須菩提 所言善法者如來說 卽非善法 是名善法 (수보리 소언선법자여래설 즉비선법 시명선법) <수보리여. 여래가 선법이라고 말한 바는 곧 선법이 아니요, 그 이름이 선법이니라.>
금강경 원문/해설 24. 복지무비분[福知無比分]:복의 양을 비교하여 알 수 없다. 須菩提 若三千大千世界中所有諸 須彌山王 如是等七寶聚 有人 持用布施 (수보리 약삼천대천세계중소유제 수미산왕 여시등칠보취 유인 지용보시). <수보리여. 만약 삼천대천세계의 모든 산 중에 가장 큰 수미산과 같이 무한히 큰 칠보의 무더기가 있어, 어떤 사람이 있어 이걸 가지고 보시에 썼느니라. > 若人 以此般若波羅蜜 經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲他人說 (약인 이차반야바라밀 경 내지 사구계등 수지독송 위타인설). <또) 만약 어떤 사람이 이 반야바라밀경(금강경)에서 사구게만이라도 수지독송하고 남을 위해 설해준다면,>於前福德 百分 不及一 百千萬億分 乃至 算數譬喩 所不 能及. (어전복덕 백분 불급일 백천만억분 내지 산수비유 소불 능급). <이전의 복덕은 백분을 일도 안되며, 백천만억분 내지 숫자로는 언급이 불가능하니라. >
금강경 원문/해설 25. 화무소화분[化無所化分] - 교화하되 교화한 바는 없다
須菩提 於意云何 汝等 勿謂 如來作是念 我當度衆生 須菩提 莫作是念 (수보리 어의운하 여등 물위 여래작시념 아당도중생 수보리 막작시념). <수보리여, 어떻게 생각하는가? 너희들은 여래가 "나는 마땅히 중생을 제도한다." 라는 생각을 한다고 말하지 말라. 수보리여. 이런 생각도 하지 말아라.> 何以故 實無有衆生如來度者. (하이고 실무유중생여래도자). <왜인고하니, 실제로 여래가 제도한 중생은 없느니라.> 若有衆生如來度者 如來 卽有我人衆生壽者. (약유중생여래도자 여래 즉유아인중생수자). <만약 여래게 제도한 중생이 있다면, 여래는 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상이 있게 된다.> 須菩提 如來說有我者 卽非有我 而凡夫之人 以爲有我. (수보리 여래설유아자 즉비유아 이범부지인 이위유아). <수보리여. 여래는 "나라는 것이 있다는 것은 곧 나가 있음이 아니다" 라고 설했느니라. 그러나 범부들은 내가 있다. 라고 하느니라.> 須菩提 凡夫者如來說 卽非凡夫 是名凡夫 (수보리 범부자여래설 즉비범부 시명범부). <수보리여. 범부라는 것은 여래가 설하기를, 곧 범부가 아니요, 그 이름이 범부이니라.> (참조: 發菩提心. 운암). 金剛般若波羅蜜(금강반야바라밀)! 金剛般若波羅蜜(금강반야바라밀)! 金剛般若波羅蜜(금강반야바라밀)!